Copyright © 2004-2009 Miki Kihara. 無断複写・複製・転載を禁ず / All rights reserved / Alle Rechte vorbehalten 通訳 / Interpretation / Dolmetschen 	▪	一般通訳: 観光通訳、一般的なアテンドサポートなど
	▪	ビジネス通訳: 社内外会議、見本市アテンド通訳など
	▪	その他: 技術指導通訳、トレーニング通訳、多人数通訳など 	▪	General: Touristic or General Attendances
	▪	Business: Private Meetings, Conferences
	▪	Other: Trainings, Verbatim Interpretation
    ▪    Allgemeine: Touristik/allgemeine Begleitungen
    ▪    Business: Private Meetings, Konferenzen
    ▪    Sonstige: Trainings, Wortgetreues Dolmetschen
《ワークフロー: ご依頼から完了まで》

① 見積は無料です。
  まずはお問い合わせください!

② 見積内容確認後、
  注文確認書をご送付させていただきます。
参考となる関連資料などございましたら
どうぞご送付ください。

③ ご意見ご質問などがございましたら
お気軽にご連絡ください。mailto:contact@mikikihara.de?subject=%E7%BF%BB%E8%A8%B3%E5%95%8F%E3%81%84%E5%90%88%E3%82%8F%E3%81%9Bshapeimage_8_link_0
《Workflow: From Inquiry to Completion》
1. Cost estimation is free of charge. 
Please feel free to inquire a free quote !

2. After a brief cost agreement, 
the preparation will take place. 
Please submit relevant documents if any.

3. Feedback is always welcome! 
Please feel free to contact me with any remarks.mailto:contact@mikikihara.de?subject=Translation%20Inquiryshapeimage_9_link_0
《Auftragsdurchlauf:
Von Anfrage bis Vollendung》
1. Kalkulation is kostenlos. 
Wenden Sie Sich bitte an mich 
für einen kostenlosen Preisvorschlag ! 

2. Nach der Kostenfestlegung 
wird die Vorbereitung erfolgt. 
Bitte legen themenbezogene Dateien vor.

3. Feedback ist immer willkommen! 
Bitte wenden Sie sich an mich für Anmerkungen.mailto:contact@mikikihara.de?subject=%C3%9Cbersetzungsanfrageshapeimage_10_link_0